Describe the context and participants for this
interpretation.
Richard is telling one of his future customers how to get to his office.
These new customers are Deaf, and they have requested me to be their
interpreter.
1. Review your interpretation and rate its intelligibility
on the scale provided below. Describe why you chose the rating you did.
Completely intelligible Intelligible (I
think some things could be improved to make it more intelligible.
I think the DC will have to do some of his/her own translating.)
Not intelligible
2. Rate your volum. Describe why you chose the
rating you did.
Loud enough/large enough
signs (I am completely
visible. Maybe some of my signs are messy, but they are large enough.)
Average loudness/visibility
Too soft/small signs
3. Compare source and target messages to determine
whether the message is preseved in your interpretation. Transcribe any
portions of the source text for which you would like to improve the
interpretation or about which you have questions.
ME INFORM YOU HOW MY OFFICE FROM S-D (mouthed San Diego) AIRPORT.
Sometimes the message was not preserved.
4. Does your interpretation match the illocutionary
force of the source text?
Yes No
Example: EVERY 1 KNOW I-5! (I did not retain the sarcasm.)
Defend your answer with examples.
5. Does your interpretation include fillers and
repetitions? Does it include comments on your own interpretation? Describe
the effect on the interpretation of using fillers, repeptitions, and
comments on your own interpretation. My interpretation contains mainly only pauses. I did not notice
very many fillers. Sometimes, when I was unsure if the message was clear
or not I would repeat what I had said in a similar way. I am happy to
say that I did not comment on my own interpretation. I stayed in character
as Richard Summerville until the end of the interpretation. I think
the interpretation could be better (that's a given) because some of
these things skew the message and confuse the audience. I will try to
work on this in the future.
5 Step Follow-Up
List at least one positive aspect of your interpretation. I did not get confused about where I had set up Richard's office,
and I feel that my classifier use has improved.
Step 1: Interpretation Rendered
Transcribe the portions of the interpretation you would like to improve.
ME INFORM YOU HOW MY OFFICE FROM S-D (mouthed San Diego) AIRPORT. Omission 2 = Severe (I feel that
EVERY 1 KNOW I-5! Literal translation 4 = Minimal
Step 2: Revisions
Write a revised interpretation for each error identified in Step 1 that
better preserves the meaning of the original source.
ME INFORM YOU HOW ARRIVE MY OFFICE FROM S-A-N D-I-E-G-O AIRPORT.
YOU-ALL KNOW I-5 OBVIOUS.
Step 3: Determine Error Types
Choose one of the five types of reasons for your errors.
Literal translation
Inadequate language proficiency (source language
or target language)
Omission
Addition
Nonconservation of paralinguistic elements
Step 4: Effect of Error
on Communicative Function
Decide the severity of each error.
Step 5: Action Plan Once you have determined the reason for
error in the interpretating process and its impact on the communicative
function, write down what action you plan to take to improve your work. I am planning on re-doing all of the Patrie assignments,
for Spring Term 2008, this summer when I get bored. I will report on
those when they are done. I can already tell that I have improved a
lot.