Patrie 7.1
"Directions to My Office"

 

Study Questions

Describe the context and participants for this interpretation.
Richard is telling one of his future customers how to get to his office. These new customers are Deaf, and they have requested me to be their interpreter.

1. Review your interpretation and rate its intelligibility on the scale provided below. Describe why you chose the rating you did.

Completely intelligible
Intelligible (I think some things could be improved to make it more intelligible. I think the DC will have to do some of his/her own translating.)
Not intelligible

2. Rate your volum. Describe why you chose the rating you did.

Loud enough/large enough signs (I am completely visible. Maybe some of my signs are messy, but they are large enough.)
Average loudness/visibility
Too soft/small signs

3. Compare source and target messages to determine whether the message is preseved in your interpretation. Transcribe any portions of the source text for which you would like to improve the interpretation or about which you have questions.

ME INFORM YOU HOW MY OFFICE FROM S-D (mouthed San Diego) AIRPORT.

Sometimes the message was not preserved.

4. Does your interpretation match the illocutionary force of the source text?

Yes
No
Example: EVERY 1 KNOW I-5! (I did not retain the sarcasm.)

Defend your answer with examples.

5. Does your interpretation include fillers and repetitions? Does it include comments on your own interpretation? Describe the effect on the interpretation of using fillers, repeptitions, and comments on your own interpretation.
My interpretation contains mainly only pauses. I did not notice very many fillers. Sometimes, when I was unsure if the message was clear or not I would repeat what I had said in a similar way. I am happy to say that I did not comment on my own interpretation. I stayed in character as Richard Summerville until the end of the interpretation. I think the interpretation could be better (that's a given) because some of these things skew the message and confuse the audience. I will try to work on this in the future.

5 Step Follow-Up

List at least one positive aspect of your interpretation.
I did not get confused about where I had set up Richard's office, and I feel that my classifier use has improved.

Step 1: Interpretation Rendered
Transcribe the portions of the interpretation you would like to improve.

ME INFORM YOU HOW MY OFFICE FROM S-D (mouthed San Diego) AIRPORT.
Omission
2 = Severe (I feel that

EVERY 1 KNOW I-5!
Literal translation
4 = Minimal

Step 2: Revisions
Write a revised interpretation for each error identified in Step 1 that better preserves the meaning of the original source.

ME INFORM YOU HOW ARRIVE MY OFFICE FROM S-A-N D-I-E-G-O AIRPORT.

YOU-ALL KNOW I-5 OBVIOUS.

Step 3: Determine Error Types
Choose one of the five types of reasons for your errors.

  1. Literal translation
  2. Inadequate language proficiency (source language or target language)
  3. Omission
  4. Addition
  5. Nonconservation of paralinguistic elements

Step 4: Effect of Error on Communicative Function
Decide the severity of each error.

5 = None
4 = Minimal
3 = Moderate
2 = Severe
1 = Grave

Step 5: Action Plan
Once you have determined the reason for error in the interpretating process and its impact on the communicative function, write down what action you plan to take to improve your work.
I am planning on re-doing all of the Patrie assignments, for Spring Term 2008, this summer when I get bored. I will report on those when they are done. I can already tell that I have improved a lot.

 

"New Condo "


 

Homepage

Back

Progress Tracking Sheet